Another View examines the impact of the foreign in the context of non-native prose writing and its implications for literature in translation. Containing significant debut translations into English from such authors as Herta Müller and Yoko Tawada, Another View also serves as an anthology demonstrating the potential for new directions in literary translation, heightening and tracing the originals' textuality, flow, and accent.
Another View: Tracing the Foreign in Literary Translation examines the impact of the foreign in the context of non-native writing, as well as its implications for literature in translation. The author proposes that the imprint of the foreign is intrinsic to translation, and that translating into a “second” language facilitates and complements this notion, tracing the original’s fabric, articulation and accent—its Sprachfindung.
Containing significant debut translations into English from such writers as Herta Müller, Feridun Zaimoglu and Yoko Tawada, Another View demonstrates the potential for new directions in literary translation.
Eduard Stoklosinski was born and grew up near Stuttgart, Germany, and graduated from the University of Bremen in 1987. In 1990, he migrated to Sydney, Australia, where he currently resides. In 2004, he received an MA in research from the University of Sydney. In 2012, he was awarded a Doctor of Arts from the University of Sydney, School of Letters, Art and Media.